Los "falsos amigos"


.

Hoy en día los idiomas extranjeros juegan un papel fundamental en nuestras vidas, ya que se emplean palabras de otras lenguas en casi todas las áreas del conocimiento y desarrollo humano. Por eso, en la actualidad, aprender lenguas extranjeras no es un lujo, sino una necesidad ineludible para los seres humanos.

Pero ¿cuáles son las dificultades que encontramos en el momento de aprender un idioma?  

Esta entrada la dedicamos a las palabras que nos confunden y que nos hacen cometer errores: los "falsos amigos".


Un "falso amigo" es un término de otra lengua que se parece, en la escritura o en la pronunciación, a una palabra de la lengua materna del hablante, pero cuyo significado es parcial o totalmente diferente en la lengua extranjera. Los "falsos amigos" son más comunes entre las lenguas que comparten una evolución histórica que entre lenguas que se han desarrollado de manera independiente.

Los "falsos amigos" se pueden crear de maneras diferentes. La mayoría de ellos tienen el mismo origen: se deben a una etimología común que ha derivado en significados distintos en cada lengua. Otros, aunque no tengan la misma raíz, se han transformado con el tiempo y han acabado teniendo una pronunciación similar.

Los "falsos amigos" hacen que el aprendizaje de una lengua sea mas difícil, de hecho cuando nos encontramos una palabra que se parece a una de nuestra lengua materna, pensamos que las dos palabras tienen el mismo significado. Y eso, por lo tanto, puede llevar a graves errores en la traducción. Eso suele pasar mucho en la traducción entre español e italiano, ya que son dos lenguas muy similares.



Aquí os pongo unos ejemplos de los "falsos amigos" que podemos encontrar entre el español y otras lenguas.


 traducción en español   inglés   español   traducción en inglés 
bibliotecalibrarylibreríabookshop
avergonzadoembarassed embarazadopregnant
salidaexitéxitosuccess
verdaderoactualactualpresent
tejidofabricfábrica factory



 traducción en español   francés   español   traducción en francés 
espalda dos dos deux
encerrar enfermer enfermarse tomber malade
oír entendre entender comprendre
número nombre nombre prénom/nom
gusano ver ver voir



 traducción en español   portugués   español   traducción en portugués 
aburrir/molestaraborreceraborrecerdetestar
corderoanho añoano
autobúscamionetacamionetafurgoneta
vaso/copacopocopofloco de nieve
dozedocedocedulce



 traducción en español    italiano   español   traducción en italiano 
calor caldo caldo brodo
papel carta carta lettera
berenjena melanzana manzana mela
ancho largo largo lungo
mantequilla burro burro asino


Hay "falsos amigos" que pueden dar lugar a situaciones divertidas y chistosas pero también os podréis encontrar en situaciones un poco incómodas. ¡Tened cuidado!


Elena Fogli

Your Reply